Gyorshír a Mikes országos szakaszáról

Mikes_Kelemen_aradiakA Mikes Kelemen Magyar Nyelv és Irodalom Tantárgyverseny országos szakaszán ma, péntek este kihirdették az eredményeket. Ahogy az a verseny helyszínén, a temesvári Bartók Béla Elméleti Líceumban kifüggesztett listákon olvasható, a héttagú aradi csapatból Kovács Henrietta XI. A osztályos tanuló (Csiky Gergely Főgimnázium) 9,60-as átlaggal III. helyezést ért el, Ilona Judit IX. A osztályos tanuló pedig (szintén a Csikyből) 9,20-as átlaggal dicséretben részesült. Gratulálunk nekik, ahogyan felkészítő tanáraiknak (Rudolf Ágnesnek, illetve Nyári Andreának) is! Bővebb beszámolóval is jelentkezünk hamarosan.

Quilling az V. A osztályban

Quilling_technika_sav

A quilling technika nem más mint színes papírcsíkok feltekerése és ragasztása. A motívumok, színek kombinálásával egy egyszerű dobozból, képkeretből művészien szép tárgy varázsolható. De készíthetünk képeslapot, karácsonyfadíszt, díszíthetünk kifújt tojást stb.

Úgy tűnik, hogy ez a technika még Egyiptomból származik, csak akkor még nem papírcsíkokat tekergettek, hanem papiruszt. A reneszánsz időszakában francia és olasz apácák, szerzetesek a könyvek díszítésére alkalmazták ezt a technikát. A XVIII. századi Európában a papírcsíktechnika mint hobby terjedt el a hölgyek között. Idővel ez a módszer számos változáson ment keresztül, ami a felhasznált anyag típusát, a motívumokat, színeket illeti. De a cél ugyanaz maradt: egy egyszerű tárgyat szebbé, látványosabbá varázsolni.

A felhasznált anyagok nagyon egyszerűek: színes papírcsíkok, quillingtű, ragasztó és persze a fantáziánk. Innen tovább beszéljenek a képek. (Amiken, többek között, az V. A osztály alkotásai láthatók: virágok, karácsonyi csillag és koszorú, képeslapok, márciuskák, mécsestartó, poháralátét, illetve tálkák.) 

Néptáncelőadást-pótló-pótló tevékenység

Csutortoki_fonas (2)A néptánckedvelő diákok szomorúan fogadták a hírt, hogy a nagyváradiak csütörtöki néptáncelőadása érdeklődés hiányában elmaradt. A X. C és a XI. C osztály 10 órától filmvetítéssel pótolta volna a bemutatót, de végül az is mellékvágányra terelődött, helyette a Maturandus bálra készítettek díszítőelemeket. A profi fonók már becsukott szemmel dolgozták a szalagokat, de a kezdők is hamar belejöttek a munkába. Mindenki készített legalább három szalagot, még ha kevésbé is élvezték azt, mint egy néptáncelőadást. 🙂

[Fotó: Bortoș Júlia] 

A magyar költészet napján

Kolteszet_napja

Babits Mihály
Messze, messze

Spanyolhon. Tarka hímü rét.
Tört árnyat nyujt a minarét.
Bús donna barna balkonon
mereng a bíbor alkonyon.

Olaszhon. Göndör fellegek,
Sötét ég lanyhul fülleteg.
Szökőkut víze fölbuzog.
Tört márvány, fáradt mirtuszok.

Göröghon. Szirtek, régi rom,
ködöt pipáló bús orom.
A lég sürű, a föld kopár.
Nyáj, pásztorok, fenyő, gyopár.

Svájc. Zerge, bércek, szédület.
Sikló. Major felhők felett.
Sötétzöld völgyek, jégmező:
harapni friss a levegő.

Némethon. Város, régi ház:
emeletes tető, faváz.
Cégérek, kancsók, ó kutak,
hizott polgárok, szűk utak

Frankhon. Vidám, könnyelmü nép.
Mennyi kirakat, mennyi kép!
Mekkora nyüzsgés, mennyi hang:
masina, csengő, kürt, harang.

Angolhon. Hidak és ködök.
Sok kormos kémény füstölög.
Kastélyok, parkok, labdatér,
mért legelőkön nyáj kövér.

Svédhon. Csipkézve hull a fjord.
sötétkék vízbe durva folt.
Nagy fák és kristálytengerek,
nagyarcu szőke emberek.

Ó mennyi város, mennyi nép,
Ó mennyi messze szép vidék!
Rabsorsom milyen mostoha,
hogy mind nem láthatom soha!

(1908)

És ugyanez képpel, zenével, Jordán Tamás előadásában: